M to N no Shouzou Omake Part 1/2 – Merry Christmas!

25 12 2008

Ah well, not much of a Christmas release since chapters being worked on are still not quite done yet, but have a gnaw at a bit of M to N.

The omake is a different story from the usual…I quite like it, actually. Whole thing was damnably long at 45 or so pages, so I cut it into 2 bits; the first part is here.

Merry christmas!

M To N no Shouzou v2 Omake Part 1/2: 4shared || Ziddu || Read Online (Gallery)




7 responses

29 12 2008

I find it hard to believe I’m the only one with any interest in this story; thus far it seems very cute and quirky, so I’m assuming everyone else is too bashful to comment. I’m a big fan of Gakuen Alice and M to N no Shouzou- I just love the mangaka’s sense of humor- and I’d like to express my sincere gratitude for your translating efforts. My hat is definitely off to the hardworking staff.

29 12 2008

Why, yes, it was just a great load of laziness on my part. Too much food in only one week, and it’s not over yet…
I’m not sure if a comment from me can be considered as an interest for this serie… XD

Still, I found this story very cute, and kind of refreshing… I won’t play the fangirl here, but I’m waiting for the next part. ^^
By the way, QC-sama, you should have news from me very soon …

31 12 2008

YAY thanks alot cant wait for second part πŸ˜€

thanks again ~

2 01 2009

thank you for this. it seems very interesting. i can’t wait to read more.

2 01 2009

I hope more chapters of it come soon, I’m really such a big (when I say big, I really mean BIG) fan of Higuchi sensei

2 01 2009

.. So sorry for my slowness Jenn! ;0; *Shot shot shot* Ow!

11 01 2009

Thank you so much for this πŸ˜€ I am actually more a fan of M to N no Shouzou than Gakuen Alice πŸ™‚ But because I have went through the raw and knew the ending, I am more lax about following the scanlated version of the series πŸ™‚ And thus me missing these releases of the manga by your group πŸ˜€

Thank you again for all the hard works on this chapter. I enjoy it very much. Because despite me having been through the raw version, I understand probably about only 10% of what is going on due to my ignorance of the Japanese language (well, I can read the hiragana but finding the definition of the words one by one in the dictionary is just ugh…). The 10% understanding is only due to a lot of guess works and expression interpretation πŸ˜€

Anyway, if I don’t stop rambling now, this post would take up half of this page XD. So, I’ll stop now. Thanks yet again for the chapter. Looking forward towards more (**hint hint**) πŸ˜€

%d bloggers like this: